Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 99


К оглавлению

99
...

То – голос Кассио. Сдержал мой Яго слово!

Родриго

О, изверг я!
Отелло

Так, так.
Кассио

О, помогите!
Огня сюда! Хирурга!
Отелло

Это он!
О, Яго мой, правдивый, честный, храбрый,
Так хорошо отмстивший за позор
Товарища и друга: ты учитель,
Учитель мой! Ну, крошечка, твой милый
Убит, и твой ударит скоро час.
Иду к тебе, блудница! Чар твоих,
Твоих очей не знает больше сердце.
Твой одр, запятнанный преступною любовью,
Покроется сейчас твоей преступной кровью!

Уходит. Входят Лодовико и Грациано.

Кассио

Кто-нибудь! Ни дозорных, ни прохожих. Убийцы, убийцы!
Грациано

Тут что-нибудь недоброе; ты слышишь,
Как страшен крик?
Кассио

О, помогите!
Лодовико

Вот!
Родриго

О, негодяй!
Лодовико

Тут двое или трое,
Как кажется. А ночь-то как темна!
Не западня ли это? Безрассудно,
Я думаю, идти на этот крик,
Покамест нас не соберется больше.
Родриго

Нет никого! Я кровью истеку!

Входит Яго с факелом.

Лодовико

Слышите?
Грациано
...

Кто-то идет сюда в одной рубашке с факелом и оружием.

Яго

Кто тут? Что за шум? Кто кричал «убийство»?
Лодовико

Не знаем.
Яго

Крик вам разве не был слышен?
Кассио

Сюда, сюда! На помощь, ради Бога!
Яго

Вы слышите? Кто это там кричит?
Грациано

Сдается мне, что лейтенант Отелло.
Лодовико

И вправду он, храбрейший человек!
Яго

Эй, кто вы там, кричащий так ужасно?
Кассио

Ты, Яго? О, я ранен, изувечен
Мерзавцами. Ах, помоги скорей!
Яго

Вы, лейтенант? О, Бог мой! Да какие ж
Бездельники?
Кассио

Мне кажется, из них
Один лежит недалеко, и с места
Он тронуться не может.
Яго

Мошенники!
Эй, кто там! Эй, сюда! Мерзавцы!
На помощь мне скорей!
Родриго

О, помогите!
Кассио

Вот, вот один из них.
Яго

А, подлый раб!
А, негодяй, разбойник!
(Закалывает Родриго.)
Родриго

О, проклятый,
Проклятый Яго, пес бесчеловечный!
(Умирает.)
Яго

В потемках убивать! Да где ж другие
Разбойники? А в городе все тихо.
Разбой, разбой!
(К Лодовико и Грациано.)
Кто здесь? Вы что за люди?
Злодеи вы иль добрые?
Лодовико

Какими
Ты нас найдешь, такими назови.
Яго

Синьор Лодовико!
Лодовико

Я, синьор.
Яго
...

Ах, извините, пожалуйста. Здесь Кассио ранен разбойниками.

Грациано

Кассио?
Яго

Куда ты ранен, брат?
Кассио

Мне надвое перерубили ногу.
Яго

Спаси, Господь! Синьоры, поспешите.
Перевяжу я раненую ногу
Рубашкою моею.

Входит Бьянка.

Бьянка

Что случилось?
Кто здесь кричал?
Яго

Кто здесь кричал?
Бьянка

Мой Бог!
О Кассио, мой дорогой, мой милый!
О Кассио! О Кассио ты мой!
Яго

Прочь, блудная! Что, лейтенант, у вас
Ни на кого нет подозренья, кто бы
Мог сильно так вас изувечить?
Кассио

Нет.
Грациано

Мне очень жаль, что здесь вас нахожу я;
Я вас искал.
Яго

Нельзя ли одолжить
Подвязку мне –  вот так. О, если б были
Носилки здесь, чтоб отнести его
Покойнее.
Бьянка

Смотрите –  он слабеет.
О Кассио! О Кассио!
Яго

Синьоры,
Подозревать имею повод я,
Что эта тварь –  участница в разбое.
(К Кассио.)
Терпение, мой добрый друг. Теперь
Позвольте мне ваш факел и посмотрим,
Знакомо ль нам лицо другого?
(Подходит к Родриго.)
Боже!
Мой добрый друг, соотчич милый мой!
Родриго –  ты ль! Да, точно, он. О небо!
Родриго!
Грациано

Как, венецианец?
Яго

Да.
Он вам знаком?
Грациано

Знаком ли? Да, и очень.
Яго

Ах, это вы, синьор? Великодушно
Простите мне. Кровавый этот случай
Послужит мне, конечно, к оправданью
В небрежности.
Грациано

Я рад вас видеть здесь.
Яго

Ну, Кассио, полегче ли? Носилки!
Носилки мне!
Грациано

Родриго!
Яго

Он, он сам!

Приносят носилки.


А, наконец, носилки! Ну, теперь
Вы, люди добрые, его отсюда
Несите осторожнее, а я
Пойду позвать хирурга-генерала.
(Бьянке.)
А что до вас касается, синьора,
Вы можете оставить попеченье.
(К Кассио.)
Но знаете ли, Кассио, что тот,
Кто здесь лежит убитым, друг мой лучший?
Что вас могло поссорить?
Кассио

Ничего
Решительно; я и не знал его.
Яго (Бьянке)

Ты это что так побледнела вдруг? –
Несите же скорей его отсюда.

Кассио и Родриго уносят.


Синьоры, я прошу вас обождать.
(Бьянке.)
Так отчего ж бледна ты? –  Замечайте,
Как у нее глаза блуждают. Ну,
Должно быть, мы не то еще узнаем.
Взгляните-ка, прошу вас, на нее,
Да пристальней, пожалуйста, взгляните!
Что, видите? О, и без языка
Заговорить умеет преступленье!
99