Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 191


К оглавлению

191
Титания

В моих объятьях ты заснешь спокойно!
(Обнимает Основу.)
Вы, эльфы, все ступайте по местам.

Эльфы уходят.


Так жимолость иль сладкий каприфолий
Ствол деревца с любовью обвивают;
Так нежный плющ кольцами огибает
Покрытые корою пальцы вяза.
О, я тебя люблю, боготворю!

Титания и Основа, обнявшись, засыпают.

Входит Пэк.

Оберон (приближаясь)

А, Робин мой, здорово! Полюбуйся
На зрелище прекрасное. Во мне,
Я признаюсь, рождаться начинает
К безумию царицы состраданье.
За лесом с ней я встретился сейчас,
Когда она сбирала благовонья
Для этого презренного болвана.
Я там ее порядком пожурил.
Венками из цветов пахучих, свежих
Она его власатые виски
Придумала украсить –  и росинки,
Которые гордилися недавно
Тем, что блестят роскошно на цветах,
Как круглые жемчужины Востока,
Теперь лежат в глазах цветков, как слезы,
Которые принуждены свой срам
Оплакивать. Когда я посмеялся
Над нею вдоволь и когда она
Просить меня с покорностию стала,
Чтоб я ее простил, я у нее
Потребовал индийского ребенка.
Она его мне тотчас уступила
И эльфу приказала отнести
Его в мою волшебную беседку.
Теперь он мой, и с глаз моей царицы
Я слепоту презренную сниму.
Ты, милый Пэк, афинского невежду
От головы искусственной избавь.
Проснувшись, пусть воротится с другими
В Афины он, и там пускай они
Припоминают все об этой ночи
Не иначе, как о виденьях сна.
Но прежде надо снять с царицы чары.
(Выжимает цветок на глаза Титании.)
Будь, чем ты всегда была,
Зри, как видела ты прежде!
Сок Дианина ростка
Уничтожит вмиг всю силу
Купидонова цветка.
Теперь, моя Титания, проснись!
Проснись, моя любезная царица!
Титания (просыпаясь)

Мой Оберон, какие сновиденья
Мне грезились! Сейчас казалось мне,
Что будто бы я влюблена в осла.
Оберон

Вот здесь лежит твой милый.
Титания

Как все это
Могло случиться? О, как нестерпимо
Смотреть глазам на эту образину!
Оберон

Молчанье на минуту! Робин, милый,
Избавь его от этой головы.
Титания, пусть музыка играет,
Пускай сильней, чем сон обыкновенный,
Всех пятерых она здесь усыпит.
Титания

Эй, музыка! Эй, музыка, сюда!
Скорей играй и очаруй здесь спящих!
Пэк (снимая ослиную голову с Основы)

По-прежнему, проснувшись, ты гляди
Своими глупыми глазами!
Оберон

Ну, музыка, играй!

Раздается тихая и мелодичная музыка.


Моя царица,
Возьмемся за руки с тобой и землю
Под спящими заставим трепетать.
Теперь опять мы в дружбе. Завтра в полночь
Торжественно мы будем танцевать
У герцога Тезея в пышном замке –
И мы его наполним мирным счастьем.
Любовников две верные четы
Там женятся с Тезеем в то же время –
И будут все счастливы и довольны.
Пэк

Властитель, скоро рассветет:
Уж в небе жавронок поет!
Оберон

Мы вслед за ночью полетим,
Среди священной тишины,
Быстрей блуждающей луны.
Титания

Лететь с тобой готова я;
Ты ж мне расскажешь, как случилось,
Что ночью здесь уснула я
И вдруг средь смертных очутилась.

Исчезают. За сценой слышны крики охотников.

Входят Тезей, Ипполита, Эгей и свита.

Тезей

Один из вас пусть сходит отыскать
Лесничего. Теперь обряды наши
Окончены. Но так как мы еще
В начале дня, то милая моя
Моих собак музы́ку будет слышать.
Спустите всех их к западной равнине.
Скорее! Я сказал, чтобы нашли
Лесничего. А мы с тобой, царица
Прекрасная, пойдем на эту гору
И будем там свободнее внимать
Чудесному смешенью голосов
Моих собак и эха.
Ипполита

Помню я,
При мне однажды Геркулес и Кадм
Спартанскими собаками травили
Медведя в Критском лесе. Никогда
Приятнее я звуков не слыхала.
Поверишь ли, не только что кусты,
Но небеса, окрестности, ручьи
Звучали все единым, общим криком.
Да, никогда не слыхивала я
Такого музыкального разлада,
Такого упоительного шума!
Тезей

Но и мои к спартанской же породе
Принадлежат: и у моих собак
Большая пасть и шерсти цвет песочный;
На головах их уши так висят,
Что ими поутру росу
Сметают; и выгнуты их ноги,
Подгрудки же у них как у быков
Фессалии. И если на угонку
Они не так-то быстры, уж зато
Их голоса подобраны друг к другу,
Как колокольчики. О, никогда
В Фессалии, иль в Спарте, иль на Крите
Охотничьи рога не возбуждали
Собак, собою столь сладкоголосных!
Суди сама, когда услышишь их.
Но, тише! Тс! Что это здесь за нимфы?
Эгей

Мой государь, да это дочь моя,
А здесь лежит Лизандер! Вот Деметрий.
А с ними и Елена, дочь Недара.
Я удивлен, что нахожу их здесь
Всех вместе.
Тезей

Да, они так рано встали,
Чтоб майские обряды совершить.
Услышав о намерении нашем,
Они пришли сюда, чтоб с нами вместе
Здесь праздновать. Скажи-ка мне, Эгей,
Не нынче ли срок Гермии назначен,
Чтоб выбор сделать?
Эгей

Да, мой государь.
Тезей

Поди скажи, чтоб звуками рогов
Охотники их тотчас разбудили.

За сценой раздаются звуки охотничьих рогов и крики.

Деметрий, Лизандер, Гермия и Елена просыпаются и вскакивают.


А, здравствуйте, друзья! Ночь Валентина
Уже прошла; а вы, лесные птички,
Лишь начали, никак, слетаться вместе?
191