Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 165


К оглавлению

165
Баптиста
...

Кто же с ним едет?

Бьонделло
...

О сударь, лакей его обряжен не хуже лошади: одна нога в льняном чулке, другая в шерстяном штиблете, и подвязаны они синей и красной покромкой; шляпа старая, вместо пера заткнуто «Сорок причуд». Чудовище, прямо чудовище! Совершенно не похож на христианского слугу и господского лакея.

Транио
...

Какая-нибудь странная причуда;

Обычно он одет бывает скромно.

Баптиста
...

Я рад, что он прибудет, в каком бы виде он ни явился.

Бьонделло
...

Он сюда не прибудет, сударь.

Баптиста
...

Разве ты не сказал, что он идет?

Бьонделло
...

Кто? Что Петручио едет?

Баптиста
...

Ну да, что Петручио идет.

Бьонделло
...

Нет, сударь. Я сказал, что его лошадь идет, а он сидит на ней верхом.

Баптиста
...

Ну, это все одно.

Бьонделло

Свидетель Сент-Джеми,
Поставлю я пенни,
Что копь и ездок
Хоть больше, чем раз,
Двоих все же мене.

Входят Петручио и Грумио.

Петручио

Ну, где эти молодцы? Кто дома?
Баптиста

Добро пожаловать!
Петручио

Где там добро!
Баптиста

Вы не хромаете?
Транио

Не так одеты,
Как бы хотели?
Петручио

Будь платье лучше, я надел бы это.
Но где же, где же милая невеста?
Что, батюшка, а? –  Гости словно хмуры.
На что уставились, как будто зрите
Какую-то чудесную статую,
Комету или знаменье какое?
Баптиста

Сегодня, сударь, день ведь вашей свадьбы.
Грустили мы, боясь, что вас не будет, –
Еще грустней в таком вас встретить виде.
Прочь это платье, вам оно –  позор,
Пятно для глаз на нашем торжестве!
Транио

Скажите, что за важная причина
Так долго разлучала вас с невестой,
И почему в таком вы странном виде?
Петручио

Мне скучно говорить, вам –  тяжко слушать.
Довольно, что я здесь, сдержавши слово.
Хотя немного я и опоздал,
Я на досуге в этом оправдаюсь;
И вы останетесь вполне довольны.
Но где же Кет? Давно ее не видел.
Пора уж в церковь. Время ведь не ждет.
Транио

Нельзя идти к невесте в этом платье.
Идем ко мне, наденете мое.
Петручио

Нет, ни за что! Сейчас же к ней иду.
Баптиста

Но под венец не в этом же пойдете?
Петручио

Нет, в этом именно. Довольно слов!
Со мной она венчается, не с платьем.
Когда бы возрождать в себе я мог,
Что истощит она, как эти тряпки, –
Для Кет и для меня то было б лучше,
Но что ж я, как дурак, болтаю здесь,
А не иду к невесте –  поцелуем
Свои права над ней запечатлеть?

Уходят Петручио и Грумио.

Транио

Наряд дурацкий этот что-то значит.
Уговорю его, если возможно,
Чтоб снял его пред тем, как ехать в церковь.
Баптиста

Пойду за ним и посмотрю, что будет.

Уходят Баптиста, Гремио и слуги.

Транио

Одной ее любви тут, сударь, мало,
Согласие отца ее вам нужно.
И вот, как я докладывал уж вам,
Ищу я человека, –  кто он будет,
Неважно, лишь бы нам он послужил,
Он должен быть Винченцио из Пизы
И поручиться в Падуе за нас
На суммы большие, чем обещал я, –
Вы вкусите плоды своих надежд
И мирно женитесь на милой Бьянке.
Люченцио

Когда б учителишка, мой товарищ,
Так не следил за каждым шагом Бьянки,
Я мог бы тайно с нею обвенчаться.
Тогда б мне было все равно, что скажут:
Пред всеми защитил бы я свое.
Транио

Мы постепенно все это устроим
И наши интересы соблюдем.
Надуем Гремио мы, старикана,
И зоркого папашу Минолу,
И музыканта Личио, пройдоху, –
Все –  ради вас, мой господин Люченцио.

Возвращается Гремио.


Из церкви, синьор Гремио, пришли?
Гремио

Я в детстве так из школы удирал.
Транио

Жена и муж идут уже домой?
Гремио

Муж, говорите вы? Мужлан, не муж он.
Узнает девушка, кому досталась!
Транио

Злей, чем она? Не может это быть!
Гремио

Он просто черт, другого не сыскать.
Транио

Черт и она. А коль не черт –  чертовка.
Гремио

Она овечка, голубок пред ним.
Вот слушайте, синьор: когда священник
Спросил, берет ли Катарину в жены, –
«Ну, ясно!» –  крикнул он и забожился
Он громко так, что выронил поп требник.
Когда ж нагнулся, чтоб его поднять,
Дал молодой ему такой пинок,
Что требник на пол полетел и поп,
А он: «Смотри, кто хочет, цел ли лоб!»
Транио

А что невеста делала в то время?
Гремио

Тряслась, покуда муж кричал и топал,
Как будто поп хотел его надуть.
Когда ж обряд венчальный совершился,
Вина спросил и крикнул: «За здоровье!» –
Как будто он на корабле с командой
Пил после бури. Тут, хватив мускату,
Плеснул в лицо пономарю остатки
По той простой причине,
Что тот своею бороденкой тряс,
Пока он пил, как бы прося подачки.
Затем схватил невесту он за шею,
И в губы он ее так громко чмокнул,
Что отозвалось эхо по всей церкви.
От срама я скорее удалился,
Да, кажется, и весь народ за мною.
Не видывал такой я дикой свадьбы. –
Чу, кажется, уж музыка играет.
165