Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 144


К оглавлению

144
Антифол Эфесский

Нет.
Возьмите вы ее с собой; быть может,
Замешкаюсь я долго.
Анджело

Хорошо.
Где ж цепь? При вас?
Антифол Эфесский

Коль не при мне, то, верно,
При вас она; иначе бы пришлось
Без денег вам домой вернуться.
Анджело

Полно!
Пожалуйста, давайте цепь. Прилив
И ветер –  всё его торопит ехать;
Я виноват, что задержал его
Так долго здесь.
Антифол Эфесский

Ах, Бог мой, этой шуткой
Хотите вы загладить, верно, то,
Что в «Дом ежа», согласно обещанью,
Вы не пришли. Мне следовало б вас
Бранить за то, что цепь не принесли вы,
А вы еще тут первый принялись,
Как спорщица, ворчать.
Второй купец (к Анджело)

Уходит время;
Пожалуйста, спешите кончить.
Анджело

Вот,
Вы видите, как он меня торопит!
Давайте ж цепь.
Антифол Эфесский

Снесите вы ее
К моей жене и получите деньги.
Анджело

Ну полно же! Вы знаете, что цепь
Я только что вам отдал. Так пошлите
Или ее, или какой-нибудь
Условный знак.
Антифол Эфесский

Стыдитесь: ваша шутка
Уж слишком далеко заходит. Ну,
Где ж цепь моя? Прошу вас, покажите.
Второй купец

Мои дела не позволяют мне
Выслушивать все эти шутки. Что же,
Угодно вам мне заплатить иль нет?
А если нет, его отдам сейчас же
Я приставу.
Антифол Эфесский

Мне вам платить? За что ж,
Скажите мне, платить я должен?
Анджело

Деньги,
Которые вы мне должны за цепь.
Антифол Эфесский

Пока от вас не получу я цепи,
Я ничего не должен вам.
Анджело

Но вы
Ведь знаете, что вам ее я отдал
За полчаса до этого.
Антифол Эфесский

От вас
Я ничего не получал. Обидно
Выслушивать мне это.
Анджело

Мне еще
Обиднее, что отрицать вы стали
Мои слова. Ведь этим мой кредит
Вы губите.
Второй купец (приставу)

Ну, пристав, арестуйте
Его сейчас.
Пристав

Я арестую вас,
И приглашаю мне повиноваться
Во имя герцога.
Анджело (Антифолу)

Тут честь моя
Затронута. Иль заплатите деньги,
Иль попрошу я пристава сейчас же
Вас взять в тюрьму.
Антифол Эфесский

Платить за то, чего
Я никогда не получал? Коль смеешь,
Так арестуй меня, безмозглый шут!
Анджело

Вот кормовые, пристав, арестуйте
Его сейчас. Я и родного брата
Не пощадил бы, если б вздумал он
Нахально так смеяться надо мною.
Пристав (Антифолу)

Вы слышали? Я арестую вас.
Антифол Эфесский

Покуда вам поруки не представлю
Я за себя –  я повинуюсь вам.
Но вы, почтеннейший, за шутку эту
Так дорого заплатите, что всех
Металлов вашей лавки не достанет.
Анджело

О, я найду в Эфесе правый суд,
И срамом он покроет вас наверно.

Входит Дромио Сиракузский.

Дромио Сиракузский

Там есть корабль из Эпидамна; он
Совсем готов и ожидает только
Хозяина, чтоб паруса поднять.
Я на него пожитки наши, сударь,
Уже послал, а также закупил
Бальзама, водки, масла. Все готово
На корабле; попутный ветер дует
Так весело –  и, чтоб пуститься в путь,
Ждут только вас и капитана.
Антифол Эфесский

Что ты,
С ума сошел? Какой такой корабль
Из Эпидамна ждет меня, скотина
Безмозглая?
Дромио Сиракузский

Корабль, куда меня
Послали вы, чтоб удержать вам место.
Антифол Эфесский

Ах, пьяница негодный, я тебя
Послал купить мне плетку, объяснивши,
Зачем она нужна мне…
Дромио Сиракузский

Никогда
За плетью вы меня не посылали,
А был приказ мне в гавани найти
Для вас корабль.
Антифол Эфесский

Ну, это на досуге
Я разберу и дам твоим ушам
Урок вперед внимательнее слушать.
Беги сейчас, негодный, к Адриане,
Вот этот ключ отдай ей и скажи,
Что у меня в столе, ковром турецким
Покрытом, есть с червонцами мешок:
Пускай пришлет его ко мне. А также
Ты ей скажи, что арестован я
На улице и что червонцы эти
Мне нужны для залога. Ну, живей,
Негодный раб! Теперь ведите, пристав,
Меня в тюрьму: там подождем его.

Антифол Эфесский, пристав, второй купец и Анджело уходят.

Дромио Сиракузский

«Беги ты к Адриане!» Это значит –
Туда, где мы обедали, туда,
Где на себе женить меня желает
«Прелестница». Да, для моих объятий
Уж чересчур объемиста она.
Но хоть не хочется, а надо отправляться:
Обязан барину слуга повиноваться.

Уходит.

Сцена 2

Дом Антифола Эфесского. Входят Адриана и Люциана.

Адриана

И это все тебе, сестра, он говорил?
В его глазах, скажи, ты ясно прочитала:
Шутил ли он с тобой, или серьезен был?
Что ж, он краснел тогда иль бледность покрывала
Его лицо? Что он высказывал тебе:
Веселость или грусть? При внутренней борьбе,
Какие ты могла в глазах его явленья
Заметить, как следы сердечного влеченья?
Люциана

Сперва отвергнул он, что можешь на него
Ты предъявлять права.
Адриана

Скорей ни одного
Он сам не хочет дать, и этим надругался
Он больше надо мной.
Люциана
144