Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 130


К оглавлению

130

Входят с барабанами и знаменами Альбани, Гонерилья и солдаты.

Гонерилья (в сторону)

Пусть лучше мне в бою разбитой быть,
Чем ей добиться цели.
Альбани

Любезная сестра, рад видеть вас.
Я слышал, сэр, при дочери король,
А также те, кто тяжесть нашей власти
Не вынесли. Но где нельзя быть честным,
Я не могу быть храбрым. Нас заботит
Нашествие французов на страну,
А не поддержка королю и тем,
Которые не попусту восстали.
Эдмунд

Речь благородна…
Регана

Но к чему она?
Гонерилья

Соединились мы против врага,
Разбор же частных и домашних дрязг
Не к месту тут.
Альбани

Созвал я ветеранов,
И мы решим, как дальше поступать.
Эдмунд

Я не замедлю к вам прийти в палатку.
Регана

Сестра, идете с нами?
Гонерилья

Нет.
Регана

Приличней будет, если выйдем вместе.
Гонерилья (в сторону)

Ого! Ясна загадка. –  Я иду.

В то время, когда они хотят выйти, входит переодетый Эдгар.

Эдгар

Коль ваша светлость соизволит, мне
Прошу дать слово.
Альбани

Я приду. –  В чем дело?

Уходят все, кроме Альбани и Эдгара.

Эдгар

Письмо прочтите это перед битвой.
Коль победите, пусть труба зовет
Подателя. Как ни ничтожен с виду,
Найду бойца, который подтвердит
Все, что здесь сказано. При неудаче –
Дела земные кончатся для вас,
И козни все. Желаю вам удачи!
Альбани

Постой, пока прочту.
Эдгар

Запрещено мне.
Наступит час, глашатай прокричит, –
И я опять явлюсь.
Альбани

Тогда прощай. Письмо я прочитаю.

Уходит Эдгар. Входит Эдмунд.

Эдмунд

Враги видны уж. Выстройте войска.
Вот сведенья, добытые разведкой
О состоянье вражьих сил. Но надо
Спешить нам.
Альбани

Буду вовремя готов.

Уходит Альбани.

Эдмунд

В любви поклялся я обеим сестрам.
Одна к другой ревнует, как змеею
Ужалены. Кого же предпочту?
Одну? Обеих? Ни одну? Нет счастья,
Покуда обе живы. Взять вдову, –
С ума сойдет от горя Гонерилья;
А здесь мне вряд ли выиграть игру,
Пока в живых супруг. Его влиянье
Нам для сраженья нужно; а потом –
Пускай она сама уж устраняет
Его, как хочет. Он решил пощаду
Дать Лиру и Корделии. Пусть битва
Окончится, и будут в нашей власти, –
Прощенья не увидят. В положенье
Моем нужна борьба, а не сомненья.

Уходит.

Сцена 2

Поле между двумя лагерями.

За сценой шум битвы.

Проходят с барабанами и знаменами Лир, Корделия и их войска.

Входят Эдгар и Глостер.

Эдгар

Садитесь здесь под дерево в тени;
Молитесь, чтобы правда верх взяла.
Когда удастся к вам мне возвратиться,
Покой я вам верну.
Глостер

Благодарю.

Уходит Эдгар.


Шум битвы; затем отступление.

Входит Эдгар.

Эдгар

Скорей, старик! Дай руку мне, идем!
Лир побежден, и он и дочь в плену.
Дай руку мне, идем!
Глостер

Зачем идти? И здесь ведь можно гнить.
Эдгар

Опять за злые мысли? Должен каждый
Терпеть, являясь в мир и удаляясь:
На все –  свой срок.
Глостер

И это верно.

Уходят.

Сцена 3

Британский лагерь под Довером.

Входит, как победитель, с барабанами и знаменами, Эдмунд; Лир и Корделия – пленные; офицер, солдаты и проч.

Эдмунд

Отсюда отвести их и держать –
Под стражею, пока от высшей власти
Не выйдет приговор.
Корделия

Не первых нас,
Добра желавших, злой постиг приказ.
Я за тебя, король, колена гну;
Сама на хмурь судьбы я не моргну.
Не повидать ли дочерей-сестриц?
Лир

Нет, нет, нет, нет! Пойдем скорей в тюрьму:
Мы будем петь там, словно птицы в клетке.
Благословенья спросишь –  на коленях
Прощенья попрошу. Мы будем жить,
Молиться, петь средь сказок и улыбок,
Как золотые бабочки. Услышим
От бедняков-придворных кучу сплетен.
Кто выиграл, кто нет, кто вверх, кто вниз, –
Поймем тогда мы тайну всех вещей,
Как Божьи соглядатаи. Снесем
В тюрьме интриги сильных, что влекутся
То вверх, то вниз луною.
Эдмунд

Отвести их!
Лир

Корделия, ведь на такие жертвы
Возложат ладан боги. Я с тобою!
Чтоб разлучить нас, надо взять с небес
Огня и выжечь, как лисиц из нор.
Отри глаза… Сгниют их кости, мясо,
Пока заплачем вновь. Переживем их!
Идем.

Уходят Лир и Корделия под стражей.

Эдмунд

Послушай, капитан.
Возьми приказ и отведи в тюрьму их.
Тебя повысил я; приказ поймешь ты –
И для тебя откроется дорога
К успеху. Должен человек быть тем,
Что хочет время; состраданья, мягкость
Не идет мечу; приказ без рассуждений
Исполнить надо; хочешь делать –  делай,
А то иди к другим.
Офицер

Исполню всё.
Эдмунд

За дело. Знай, что счастье за тобою.
Заметь: сейчас же. И исполни все,
Что здесь написано.
Офицер

Телег мне не возить, овса не есть,
Но что могу, исполню.

Уходит, фанфары. Входят Альбани, Гонерилья, Регана, офицеры и свита.

Альбани

Сегодня, сэр, вы выказали доблесть;
Удача с вами заодно. В руках
У вас враги, с которыми мы бились,
Отдайте нам их –  мы поступим с ними
Согласно их заслугам и заботе
О нашей безопасности.
130