Простите, королева;
Мне рано открывать еще себя.
Я даже вас прошу, не узнавайте
Меня, пока я не скажу.
Пусть будет так, милорд.
(Лекарю.)
А что король?
Все спит еще.
Благие боги!
Пошлите исцеленье слабым силам
И лад утраченным верните чувствам
Отца, что стал дитятей!
Коль угодно,
Я разбужу его, – он долго спал.
Руководитесь вашим знаньем. Тут
Хозяин – ваша воля. Он одет уж?
Так точно. Мы воспользовались сном
И в новое одели.
Вы будьте здесь в минуту пробужденья.
Не сомневаюсь, – будет тих.
Отлично.
Прошу, приблизьтесь. Музыканты, громче!
Отец мой милый, пусть выздоровленье
Нисходит с губ моих, пусть поцелуй
Исправит зло, что сестры причинили,
Забыв почтенье!
Милая принцесса!
Не будь отцом ты, эта седина
В них жалость вызвала б. Лицо такое –
Подвергнуть бешенству степного ветра!
Его поставить под раскаты грома!
Среди ужасных, гибельных ударов
И блеска молний, бедный часовой,
Ты бодрствовал в столь жалком шлеме! Даже
Врага, собаку, что меня кусала,
Пустила б я к огню. А ты, отец мой,
Нашел приют, как свиньи и бродяги,
В гнилой соломе! Горе, горе, горе!
Как жизнь еще твоя, с рассудком вместе,
Не порвалась! – Проснулся; говори с ним.
Вам следует начать.
Как чувствует себя король? Как отдохнул он?
Напрасно вынули меня из гроба.
Ты – дух блаженный. Но привязан я
К колесам огненным, и даже слезы
Кипят, как олово.
Меня узнали?
Ты, знаю, дух. Давно ты умерла?
Далек он от сознанья!
Он не вполне проснулся. Подождите.
Где был я? Где теперь? – Как, светлый день?
Я так обманут был! – Будь кто другой,
Я умер бы от жалости. – Нет слов. –
Мои ли это руки? Вот посмотрим.
Булавку чувствуют. Хотел бы я
Увериться!
Взгляните на меня
И, руки возложив, благословите.
Не надо на колени!
Ну, не смейтесь.
Я сумасшедший, взбалмошный старик,
Мне восемьдесят лет, ни часу меньше.
Сказать по правде,
Боюсь, не выжил ли я из ума.
Но будто знаю вас, да и его –
Колеблюсь. Главное, мне неизвестно,
Где нахожусь я. Не могу припомнить
Я платья этого, и я не знаю,
Где эту ночь провел. Прошу, не смейтесь,
Но думаю, что леди эта будет –
Дитя мое Корделия.
Да, да!
И слезы влажны? Да. – Прошу, не плачьте!
Коль яд у вас есть для меня, я выпью.
Не любите меня вы. Ваши сестры
Меня обидели, но без причины.
У вас причина есть.
Нет, нет причин.
Во Франции я?
В вашем королевстве.
Обманывать не надо.
Утешьтесь, королева: злой припадок
Утих, как видите; но есть опасность –
Напоминать ему о прошлых бедах.
Его бы увести и не тревожить,
Пока не успокоится.
Угодно вам пройтись?
Не будьте строги ко мне. Простите и забудьте. Я стар и глуп.
Уходят Лир, Корделия, лекарь и свита.
Правду ль говорят, сэр, будто герцог Корнуол убит?
Совершенно верно, сэр.
Кто ж во главе его войска?
Как говорят, побочный сын Глостера.
Говорят, что Эдгар, его изгнанный сын, находится в Германии с графом Кентом.
Разные бывают слухи. Теперь время быть осмотрительным. Вражеские войска того и гляди появятся.
Всего хорошего, сэр.
Уходит.
Вот наступает мой последний срок.
И зло и счастье – битве я обрек.
Уходит.
Британский лагерь близ Довера.
Входят с барабанами и знаменами Эдмунд, Регана, придворные и солдаты.
Узнать у герцога: осталось в силе
Последнее решенье, иль он новый
Готовит план? Он полон перемен,
Противоречий. Пусть ответит точно.
Уходит один из придворных.
Гонец сестры с дороги, верно, сбился.
Да, опасаться можно.
Ну, мой Глостер:
Вы знаете, что я для вас готовлю.
Так вот, скажите мне, по правде только,
Сестру вы любите?
Как подобает.
И никогда не добивались зятя
Присвоить место?
Нет, вы в заблужденье.
Подозреваю я такую близость
Меж вами, что вы – собственность ее.
Клянусь я честью, нет.
Не вынесу я этого, мой Глостер;
С ней не сближайтесь.
За меня не бойтесь. –
Она идет с супругом!