Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 126


К оглавлению

126

Входит гонец.

Гонец

Королева,
Британские войска идут сюда.
Корделия

Известно это. Воинские силы
У нас готовы встретить их. Отец мой,
Твои дела теперь я защищаю;
Вот для чего я мужа
Разжалобила горькими слезами.
Не от тщеславья мы взялись за меч,
А чтоб права родителя сберечь.
Скорей бы увидаться!

Уходят.

Сцена 5

Замок Глостера. Входят Регана и Освальд.

Регана

Что, войско брата выступило?
Освальд

Да.
Регана

Он лично там?
Освальд

С трудом собрался он.
Сестрица ваша –  много лучший воин.
Регана

Лорд Эдмунд с герцогом не говорил?
Освальд

Ни разу.
Регана

По поводу чего письмо сестры?
Освальд

Не знаю, леди.
Регана

По важным он делам уехал, видно.
Лишив глаз Глостера, неосторожно
Оставили его в живых. Повсюду
Он возбуждает смуту. Эдмунд, верно,
Из жалости к нему пошел избавить
Его от мрачной жизни; заодно –
И о врагах проведать.
Освальд

Я должен ехать вслед за ним с письмом.
Регана

Мы выступаем завтра. Оставайтесь, –
Пути небезопасны.
Освальд

Не могу;
От госпожи дано мне порученье.
Регана

Что Эдмунду могла писать? Ведь можно б
Словесно через вас сказать. Конечно.
Быть может… нет… Тебя я награжу…
Дай распечатать мне письмо.
Освальд

Скорее…
Регана

Я знаю, мужа своего она не любит.
Наверно знаю. А как здесь была,
Поглядывала странно, со значеньем
На лорда Эдмунда. Вы –  их посредник.
Освальд

Как, я?
Регана

Вы знаете, я говорю не зря.
Запомните ж мое предупреждение:
Муж умер, с Эдмундом мы обручились,
И мне его рука подходит больше,
Чем вашей госпоже. Сообразите…
И, встретясь с ним, вот это передайте;
А госпожа расспрашивать начнет –
Совет ей дайте быть поосторожней.
Теперь прощайте. Кстати,
За голову ж предателя слепого
Назначена хорошая награда.
Освальд

Мне б только повстречаться с ним –  увидят,
На чьей я стороне.
Регана

Теперь прощайте.

Уходят.

Сцена 6

Поле близ Довера. Входят Глостер и Эдгар, одетый крестьянином.

Глостер

Когда ж поднимемся мы на утес?
Эдгар

Мы подымаемся: трудней идти.
Глостер

А почва ровная.
Эдгар

Обрыв ужасный.
Чу! Слышите шум моря?
Глостер

Нет, не слышу.
Эдгар

И остальные чувства пострадали
У вас с потерей зренья.
Глостер

Верно, так.
Вот голос твой другим стал, да и речь
Осмысленней и глаже, чем была.
Эдгар

Вы ошибаетесь. Я все такой же,
Другое только платье.
Глостер

Речь другая.
Эдгар

Сюда. Остановитесь. Как ужасно
Окинуть взглядом бездну под ногами!
Вороны, галки в воздухе летают
И кажутся жуками. Человек
Повис и рвет укроп, –  опасный труд!
Сам кажется не больше головы.
На берегу хлопочут рыбаки,
Как мыши. Там стоит большая барка
На якоре –  совсем челнок. Челнок же –
Что поплавок. А ропот волн далеких,
Что на камнях бесчисленных ярятся,
Сюда и не доходит. Не могу
Смотреть я больше: голова кружится,
Боюсь упасть…
Глостер

Поставь меня туда.
Эдгар

Возьмите руку. Вот вы на краю.
За все сокровища земли не стал бы
Туда я прыгать.
Глостер

Протяни мне руку.
Вот кошелек, возьми. В нем камень есть, –
Взять стоит бедняку. Пусть боги, духи
Пошлют тебе удачу! Ну, иди;
И, уходя, мне крикни, чтоб я слышал.
Эдгар

Теперь прощайте, сэр.
Глостер

Ну, будь здоров.
Эдгар

Отчаянье его своим обманом
Хочу я излечить.
Глостер (становится на колени)

Владыки боги,
От мира отрекаюсь я спокойно,
С себя слагая тяжести страданий.
Когда бы мог терпеть я, не вступая
В борьбу с неколебимой вашей волей,
Светильне ветхой жизни дал погаснуть
Самой. Коль Эдгар жив, его храните!
Ну что, друг, ты ушел?
(Бросается вперед и падает.)
Эдгар (в сторону)

Ушел, прощайте!
Не знаю, как, но грабит нашу жизнь
Воображенье, если жизнь идет
Навстречу краже. Будь он там, где думал,
Все думы кончились бы. Жив иль мертв?
Эй вы, сэр! Друг! Вы слышите? Скажите!
На самом деле умер… Оживает…
Что с вами, сэр?
Глостер

Уйди, дай умереть.
Эдгар

Ты что же: паутинка, воздух, пух?
С такой махины свергнуться сюда, –
И не разбиться, как яйцо!.. Ты дышишь?
Из плоти ты. И кровь нейдет. Ответь же:
Ведь десять мачт связать –  и то не хватит…
А ты вниз головой летел оттуда.
Ты чудом жив. Скажи же что-нибудь!
Глостер

Но падал я иль нет?
Эдгар

С вершины страшной этого утеса.
Взгляни наверх: там жаворонки вьются,
Но не видать и не слыхать их. Глянь.
Глостер

Глаз нету у меня.
Ужель несчастье блага лишено
Искать себе конца? Утехой было б
Тирана ярость этим обмануть
И замысел расстроить.
Эдгар
126