Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 117


К оглавлению

117
Лир

Будь проклята она!
Регана

О сэр, вы стары;
Природа в вашем возрасте идет
К пределу. Нужен вам руководитель,
Что знал бы ваше положенье лучше,
Чем сами вы. А потому прошу вас
К сестре моей сейчас же возвратиться,
Признав свою вину.
Лир

Просить прощенья?
Что ж, так по положенью мне сказать:
(становится на колени)
«Дочь, дорогая, сознаюсь, я стар
И бесполезен. На коленях вас
Прошу об одеяньи, крове, пище?»
Регана

Довольно, сэр. Кривлянья неуместны.
К сестре вернитесь.
Лир (поднимается)

Никогда, Регана.
Она мне свиту вдвое сократила,
Глядела злобно на меня, мне сердце
Словами жалящими растравляла.
Пусть отомщеньем небо поразит
Неблагодарную! Пусть воздух вредный
Зародышей в ней убивает.
Корнуол

Тьфу!
Лир

Глаза надменные ей ослепите,
Вы, молнии! Болотистый туман,
Из топи вызванный палящим солнцем,
Обезобразь красу ей.
Регана

О боги! –  Пожелаете того же
И мне в минуту гнева?
Лир

Нет, никогда тебя не прокляну я.
Твоя природа нежная не может
Быть грубой. Той глаза глядели гордо,
Твои –  ласкают, а не жгутся. Ты
В утехах не откажешь мне, не будешь
Мне свиты уменьшать и пререкаться,
И запираться на запор не будешь
Ты от меня. Ты лучше понимаешь
Природы долг, обязанность детей,
Благовоспитанность и благодарность.
Ты не забыла, что тебе полцарства
Я подарил.
Регана

Прошу вас, ближе к делу.
Лир

Кто посадил его в колодки?

Трубы за сценой.

Корнуол

Трубы?
Регана

Наверное, сестра. Она писала,
Что скоро будет.

Входит Освальд.


С вами госпожа?
Лир

Вот раб, чья спесь заемная, пустая –
В минутной милости у госпожи.
Прочь с глаз моих!
Корнуол

В чем дело, государь?
Лир

К колодкам кто прибег? Регана, верно,
Не знала ты? –  Что вижу?

Входит Гонерилья.


Небеса!
Коль старцы вам угодны, если любо
Повиновенье вам, коль сами стары, –
Меня к себе возьмите под защиту!
(Гонерилье.)
И этой бороды тебе не стыдно?
Регана, как? Ты руку подаешь?
Гонерилья

А почему и нет? В чем я виновна?
Не все вина, что таковой считает
Дурачество.
Лир

Вынослива ты, грудь.
Еще снесешь? Кто посадил в колодки?
Корнуол

Я это сделал, сэр. И наказать
Построже нужно бы.
Лир

Вы, говорите?
Регана

Примите во вниманье вашу слабость.
До окончанья месячного срока
К сестре вернитесь и живите там,
Полсвиты распустив, потом ко мне.
Теперь не дома я, и нет запасов,
Которыми могла б вас содержать.
Лир

Вернуться к ней? Полсвиты распустить?
Нет, предпочту я быть совсем без крова,
Выдерживать нападки непогоды,
Товарищем быть волку и сове, –
Нужда –  жестокий бич! Вернуться к ней?
Поеду лучше к пылкому Французу,
Что бесприданницу мою увез,
И на коленях буду умолять
О скромной доле. Мне вернуться к ней?
Определила бы еще в лакеи
К мерзавцу этому.
(Указывая на Освальда.)
Гонерилья

Как вам угодно.
Лир

Дочь, не своди, прошу, меня с ума.
Дитя, не буду я мешать. Прощай.
С тобою я не встречусь, не увижусь,
Но ты –  моя по плоти, ты –  мне дочь…
Иль нет, скорей болезнь в моей ты плоти,
Которую я должен звать своей,
Волдырь, гнойник, раздувшийся карбункул
Испорченной крови. Я не браню,
Я не стыжу, –  самой пусть стыдно станет.
Удары не зову я громовержца,
К суду Юпитера не обращаюсь.
Как хочешь, как умеешь, исправляйся, –
Я подожду, я буду жить с Реганой
И с сотней рыцарей.
Регана

Нет, не совсем так.
Я не ждала вас, к вашему приезду
Я не готова. Слушайтесь сестры.
Теперь ваш разум омрачился страстью;
Признайтесь, стары вы. –  Она же знает,
Что надо делать.
Лир

Так ты говоришь?
Регана

Скажу вам, сэр: полсотни челядинцев
Довольно за глаза. Зачем вам больше?
Что за опасность требует при вас
Такого множества? В одном дому –
Как под начальством разным с нашей дворней
Прожить им мирно? Трудно. Невозможно.
Гонерилья

И почему не может вам служить
Ее прислуга или же моя?
Регана

Конечно, если будут нерадивы,
Мы их подтянем. Будете ко мне, –
Теперь тревожно время, –  я прошу вас
Взять двадцать пять, а больше не впущу
И не признаю я.
Лир

Я все вам отдал…
Регана

Вовремя вполне.
Лир

Заботы о себе вам передал,
Лишь выговорил для себя я свиту
В таком количестве. Ты, значит, примешь
Лишь двадцать пять, Регана? Так сказала?
Регана

И повторю я, государь, –  не больше.
Лир

Созданье злое кажется приятным,
Когда другое злее. Кто не худший,
Достоин похвалы.
(Гонерилье.)
К тебе я еду.
Ведь пятьдесят –  два раза двадцать пять.
Вдвойне ты, значит, любишь.
Гонерилья

Но зачем
Вам двадцать пять и даже десять, пять
Своих людей там, где вам дважды столько
Служить готовы?
Регана

Тут один не нужен.
117