Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Страница 179


К оглавлению

179
Основа
...

Во-первых, любезный Питер Пигва, скажи нам, в чем состоит наша пьеса? Потом прочти имена актеров. Приступай к делу.

Пигва
...

Ладно! Наша пьеса – «Прежалостная комедия о жесточайшей смерти Пирама и Тисбы».

Основа
...

Славная штука, уверяю вас, превеселая! Теперь, любезный Питер Пигва, выкликай наших актеров по списку. Братцы, стройтесь в линию.

Пигва
...

Откликайтесь по вызову. Ник Основа, ткач!

Основа
...

Налицо! Назначь мне роль в пьесе и продолжай.

Пигва
...

Ты, Ник Основа, возьмешь на себя роль Пирама.

Основа
...

Что такое Пирам? Любовник или тиран?

Пигва
...

Любовник, который преблагородно убивает себя из-за любви.

Основа
...

Надо будет пролить несколько слез, чтобы исполнить эту роль как следует. Если я буду играть эту роль, то берегите ваши глаза, господа слушатели! Я подниму бурю, я буду изрядно стонать! Ну, переходи к другим! Однако по моему характеру мне бы больше подошла роль тирана: я бы отменно сыграл роль Еркулеса или роль, в которой бы пришлось бесноваться и все посылать к черту.

(Декламирует.)


С трепетом, с треском утесы, толкаясь,
Тюрьмы уничтожат запоры!
А Фиб, в колеснице своей приближаясь,
Судьбы изменит приговоры!

Вот это – красота! Ну, выкликай остальных актеров. Это совершенно в духе Еркулеса, в духе тирана, – любовники говорят плаксивее.

Пигва
...

Фрэнсис Флейта, мастер раздувальных мехов.

Флейта
...

Здесь, Питер Пигва.

Пигва
...

Ты должен взять на себя роль Тисбы.

Флейта
...

Что такое Тисба? Странствующий рыцарь?

Пигва
...

Это дама, в которую влюблен Пирам.

Флейта
...

Нет, черт возьми, я не хочу играть женскую роль: у меня уже пробивается борода.

Пигва
...

Это ничего не значит. Ты будешь играть эту роль в маске и говорить таким тоненьким голоском, каким только сумеешь.

Основа
...

Если можно спрятать лицо под маску, то дайте мне роль Тисбы. Я буду говорить чертовски тоненьким голоском: «Тисба, Тисба! – Ах, Пирам, мой дорогой, мой возлюбленный! – Твоя дорогая Тисба, твоя дорогая возлюбленная!»

Пигва
...

Нет, нет! Ты должен играть роль Пирама, а ты, Флейта, Тисбы.

Основа
...

Хорошо. Продолжай.

Пигва
...

Робин Выдра, портной.

Выдра
...

Здесь, Питер Пигва.

Пигва
...

Робин Выдра, ты получишь роль матери Тисбы. – Томас Рыло, медник!

Рыло
...

Здесь, Питер Пигва.

Пигва
...

Тебе – роль отца Пирама. Сам я буду играть отца Тисбы. Бурав, столяр, ты будешь изображать льва. Ну, кажется, теперь все роли розданы.

Бурав
...

Написана ли у тебя роль льва? Пожалуйста, если она написана, дай мне ее, а то я очень туго заучиваю.

Пигва
...

Да нет же, ты будешь просто импровизировать: тебе придется только рычать.

Основа
...

Позволь мне взять роль льва. Я так буду рычать, что всем слушателям любо будет меня слушать. Я так зарычу, что герцог скажет: «Пусть порычит еще, пусть порычит еще!»

Пигва
...

Если ты будешь рычать слишком страшно, то напугаешь герцогиню и дам: ты станешь рычать, а они – визжать. А этого достаточно, чтобы нас повесили.

Все
...

Да, этого достаточно, чтобы всех нас повесили!

Основа
...

Я согласен с вами, друзья, что если мы испугаем дам до того, что они лишатся чувств, то, пожалуй, они могут приказать нас повесить; я попридержу свой голос и буду рычать, как нежная голубка, я буду рычать вроде как соловей.

Пигва
...

Тебе нельзя играть другой роли, кроме Пирама. Для Пирама нужен человек с приятной наружностью, красивый мужчина, какого только можно себе представить, в расцвете сил. Для этой роли нужен человек с самой изящной и благородной наружностью. Поэтому ты непременно должен играть роль Пирама.

Основа
...

Ладно уж, возьму это на себя. Какую бороду лучше выбрать для моей роли?

Пигва
...

Какую хочешь.

Основа
...

Я привяжу себе бороду или соломенного цвета, или густо-оранжевую, или пурпурно-малиновую, или ярко-желтую, французского оттенка.

Пигва
...

Французские головы часто бывают совсем лысы, а потому тебе пришлось бы играть совсем без бороды. Однако, друзья, вот ваши роли. Я требую, умоляю и покорнейше прошу вас выучить их к завтрашнему вечеру. Мы соберемся все в герцогском лесу, который всего в миле от города, и там, при лунном свете, сделаем репетицию. Если мы соберемся в городе, то толпа побежит за нами и разболтает о наших намерениях. А пока что я составлю список некоторых вещей, необходимых для нашего представления. Прошу вас, не обманите меня: приходите.

Основа
...

Будем непременно. Там можно будет вольготно, на славу поупражняться. Постарайтесь, друзья! Не опаздывайте! Прощайте!

Пигва
...

Мы соберемся у герцогова дуба.

179